C’est un ferry qui nous permet de traverser le fleuve faisant la frontière entre les 2 pays.
En arrivant en Espagne, on remarque tout de suite des différences, beaucoup de grilles aux fenêtres des maisons, beaucoup plus de monde dans les rues, des magasins, les horaires sont décalés (les restaurants ouvrent pour le déjeuner généralement entre 13h30 et 16h00, beaucoup de magasins sont fermés entre 14h00 et 17h00).
Nous nous sommes arrêtés dans la ville d’El Rocio dans laquelle a lieu chaque année un pèlerinage rassemblant des centaines de milliers de personnes. Toutes les rues de la ville sont en sable, l’ambiance, avec les chevaux, fait que l’on se croirait un peu au Far West. C’est aussi depuis cette ville que nous sommes allés visiter le parc national de Doñana. Juste à côté de la ville se trouve aussi un lac avec des milliers de flamands roses.
We stayed almost 2 months in Portugal, we really appreciated this country, its monuments and natural spaces, people are really kind and we feel very secure. We regret the lack of cycling roads and the difficulty to find organic and vegetarian food.
It’s a ferry boat that allows us to cross the river that makes the border between the 2 countries
When we arrived in Spain, we quickly noticed some differences, there are many bars in front of the windows of houses and shops, much more population in the streets, the hours are staggered (restaurants open for lunch usually between 1.30pm and 4pm, many shops are closed between 2pm and 5pm).
We stopped in the town of El Rocio, where there is each year a pilgrimage gathering hundreds of thousands of people. All the streets of the town are covered with sand; the atmosphere, with the horses, could make you think you are in the wild west. It’s also from this town that we went to visit the Doñana national park. Near the town is also a lake with thousand of flamingos.