From Agde, we follow the canal du Midi (http://en.wikipedia.org/wiki/Canal_du_Midi), which was build in the 17th century and which is a UNESCO World Heritage Site. It is very pleasant to cycle totally separated from the traffic of motor vehicles. The atmosphere is really peaceful. The landscapes are superb. We see many boats, a lot of them are rented. Those boats are not allowed to go fast (max 8 km/h).
mercredi 27 juin 2012
Canal du Midi
À partir d’Agde, nous suivons le canal du Midi (http://fr.wikipedia.org/wiki/Canal_du_Midi), qui date du 17ème siècle et qui est inscrit sur la liste du patrimoine de l'humanité de l'UNESCO. C’est très agréable de rouler totalement à l’écart de la circulation automobile. L’ambiance au bord du canal est vraiment paisible. Les paysages sont superbes. On voit de nombreux bateaux, dont bon nombre de location. Ces bateaux ne sont pas autorisés à rouler vite (maxi 8 km/h).
From Agde, we follow the canal du Midi (http://en.wikipedia.org/wiki/Canal_du_Midi), which was build in the 17th century and which is a UNESCO World Heritage Site. It is very pleasant to cycle totally separated from the traffic of motor vehicles. The atmosphere is really peaceful. The landscapes are superb. We see many boats, a lot of them are rented. Those boats are not allowed to go fast (max 8 km/h).
Ecluse - Lock.
Arbre mangeur de panneau - Sign-eating tree.
From Agde, we follow the canal du Midi (http://en.wikipedia.org/wiki/Canal_du_Midi), which was build in the 17th century and which is a UNESCO World Heritage Site. It is very pleasant to cycle totally separated from the traffic of motor vehicles. The atmosphere is really peaceful. The landscapes are superb. We see many boats, a lot of them are rented. Those boats are not allowed to go fast (max 8 km/h).
samedi 23 juin 2012
Sud de la France – South of France
Après les Alpes du Sud, nous avons traversé la Provence et la Camargue pour arriver à Montpellier.
After the southern Alps, we crossed Provence and Camargue and then arrived in Montpellier.
Une belle rencontre au bord des chemins. A nice encounter along the road.
Le village de Gordes. The village of Gordes.
Il y a de quoi voir venir dans ces toilettes de restaurant. There is enough stock for a while in theses toilets of a restaurant.
Les Antiques à St Rémy de Provence. The Antiques in St Rémy de Provence.
Des oeuvres d'art exposées dans les rues à Montpellier. Some artwork exposed in the streets in Montpellier.
After the southern Alps, we crossed Provence and Camargue and then arrived in Montpellier.
Une belle rencontre au bord des chemins. A nice encounter along the road.
Le village de Gordes. The village of Gordes.
Il y a de quoi voir venir dans ces toilettes de restaurant. There is enough stock for a while in theses toilets of a restaurant.
Les Antiques à St Rémy de Provence. The Antiques in St Rémy de Provence.
Des oeuvres d'art exposées dans les rues à Montpellier. Some artwork exposed in the streets in Montpellier.
samedi 9 juin 2012
Sud-est de la France- South-east of France
Nous sommes arrivés à Nice le 26 mai. Nous voyons pour la première fois le tramway de la ville, l’artère principale est tellement plus agréable que lorsqu’il y avait des voitures. Nous passons quelques temps à Cannes, c’est le dernier jour du festival. Ballade à pied dans l’Estérel. Pour éviter de commencer notre périple à vélo par la difficulté de monter dans les montagnes, nous prenons le train des Pignes jusqu’à St André les Alpes puis nous commençons à pédaler le long du lac de Castillon, c’est superbe.
Après un séjour chez des amis dans un lieu splendide dans les gorges du Verdon, nous partons vers l'ouest. Première nuit sous la tente à Valensole puis direction Simiane la Rotonde. Ça monte pas mal mais le fils de notre ami nous double en voiture et emporte nos sacoches.
We arrived in Nice on 26 May. We see for the first time the new tram of the town, the main street is so mush more pleasant than when there were cars. We spend a bit of time in Cannes, it is the last day of the festival. We go for a walk in the Estérel. To avoid starting our cycling trip with the difficulty of going up in the mountain, we take the train des Pignes up to St André les Alpes and we start pedalling along the lake of Castillon, the landscape is superb. After a stay at some friends place un a splendid area in the gorges du Verdon, we head West. First night under the tent in Valensole then we go to Simiane la Rotonde. There is a quite serious ascent to Simiane but our friend’s son who overtakes us with the car takes our panniers.
Théoule sur Mer
Sur la Croisette à Cannes - On the Croisette in Cannes
Un panneau plutôt inhabituel - A rather unusual sign along the road
Gorges du Verdon
We arrived in Nice on 26 May. We see for the first time the new tram of the town, the main street is so mush more pleasant than when there were cars. We spend a bit of time in Cannes, it is the last day of the festival. We go for a walk in the Estérel. To avoid starting our cycling trip with the difficulty of going up in the mountain, we take the train des Pignes up to St André les Alpes and we start pedalling along the lake of Castillon, the landscape is superb. After a stay at some friends place un a splendid area in the gorges du Verdon, we head West. First night under the tent in Valensole then we go to Simiane la Rotonde. There is a quite serious ascent to Simiane but our friend’s son who overtakes us with the car takes our panniers.
Théoule sur Mer
Sur la Croisette à Cannes - On the Croisette in Cannes
Un panneau plutôt inhabituel - A rather unusual sign along the road
Gorges du Verdon
vendredi 1 juin 2012
Nouveau voyage - New journey
25 mai 2012, nous quittons l’Australie pour un voyage à vélo qui débutera à Nice. Nous effectuons une escale à Dubaï de presque 24 heures et en profitons pour visiter la ville, très impressionnante de modernisme.
25 May 2012, we leave Australia for a cycling trip that will start in Nice. We do a stopover in Dubai of almost 24 hours and take this opportunity to visit this impressive town.
Le plus haut building au monde (828 m), le Burj Khalifa - The tallest building in the world (828 m), the Burj Khalifa.
Madinat Jumeirah.
Hôtel Palm Jumeirah - Palm Jumeirah hotel.
Immense aquarium dans un centre commercial - Huge aquarium in a shopping centre.
25 May 2012, we leave Australia for a cycling trip that will start in Nice. We do a stopover in Dubai of almost 24 hours and take this opportunity to visit this impressive town.
Le plus haut building au monde (828 m), le Burj Khalifa - The tallest building in the world (828 m), the Burj Khalifa.
Madinat Jumeirah.
Hôtel Palm Jumeirah - Palm Jumeirah hotel.
Immense aquarium dans un centre commercial - Huge aquarium in a shopping centre.
Inscription à :
Articles (Atom)