mercredi 6 juillet 2011

6 juillet, une journée spéciale - 6th of July, a special day

La veille, alors que je roulais à vélo et montait une côte assez difficile, une femme, passagère sur une petite moto, m’a proposé de me tirer en me tenant la main. J'ai accepté. Elle m'a ensuite proposé de dormir dans le village de ses beaux-parents où elle se rendait. Pour ce 6 juillet, fête de Galungan (qui se produit tous les 210 jours), on m’a remis un sarong, nous avons ensuite durant la matinée fait le tour des temples et j’ai eu l’occasion d’assister aux cérémonies. J’ai vraiment eu de la chance de participer ainsi pendant près de 24 heures à la vie d’une famille balinaise.

The previous day, as I was cycling and going a steep way up, a woman, passenger on a motorbike, proposed to pull me by holding my hand. I accepted. She then proposed me to sleep in the village of her in-laws where she was going. For that 6th of July, Galungan celebration (held every 210 days), I was given a sarong, we then spent all morning going in different Hindu temples and I had the opportunity to participate in the ceremonies. I was very lucky to spend close to 24 hours with a Balinese family.

Les offrandes, très nombreuses, préparées par la famille.

The many offerings prepared by the family.

Cérémonie au temple.

Ceremony at the temple.

Cérémonie au temple.

Ceremony at the temple.

Aucun commentaire: